Death Legend ~ Out of change? [Death Note|Naruto|Bleach|One Piece|Fairy Tail|Trinity Blood]

Le censure di Naruto, Tutte le scene di cui Mediaset ci ha privati (dall'81° al 106° episodio)

« Older   Newer »
  Share  
°*[Ella]*°
view post Posted on 25/5/2008, 18:12




Le censure di Naruto

dall'81° al 106° episodio



Episodio 81 - Il ritorno nella nebbia - titolo originale "Il ritorno a casa nella nebbia del mattino"
* Dialogo modificato - Errore di adattamento: Bruttissimo errore mentre parla Orochimaru. Nella versione italiana dichiara che "Sasuke è molto più forte di me, perciò ho lasciato l'organizzazione" (intendendo il gruppo Alba), ma prima di tutto Sasuke non è assolutamente più forte di lui, inoltre cosa centrerebbe con Alba? Infatti nella versione originale non alludeva a lui, ma a suo fratello Itachi.

* Scene tagliate:
- Alcuni tagli nel flashback di Sasuke.
- Non sono stati mostrati i corpi del Kazekage e delle sue due guardie del corpo.
- Sono state tagliate alcune immagini di Jiraiya che, con un cannocchiale, spiava delle ragazze mentre facevano il bagno. Scena, tra l'altro, vista anche in precendenti puntate...
- Tagliato la copertina del libro letto da Kakashi (perché i ragazzini italiani conoscono perfettamente il giapponese...)
- Tagliato il sangue che cola dal labbro che si morde Kurenai e ancora un primo piano di Kurenai prima di schivare il colpo sferrato da Itachi

* Dialoghi modificati: (segnalazione di Ponz):
- Sasuke non si lamenta del luogo dell'incontro, ma si sorprende che Kakashi sia arrivato prima di lui (che senso aveva cambiare questa cosa? mah...).
- Nella versione originale quando Naruto vede Jiraiya non dice "Oh no L'Eremita dei Rospi!" ma "Oh no il Maestro Pervertito!"

---


Episodio 82 - Sharingan contro Sharingan - titolo originale "Sharingan contro Sharingan"
* Scene e dialoghi tagliati: Tagliata interamente la tecnica di Itachi dello Sharingan Ipnotico. Così in Italia non ci è dato di sapere cosa è successo e cosa si sono detti Kakashi e Itachi nell'illusione...
image image image image image

* Nota: La puntata n° 82 nella versione italiana dura 17:00 minuti, contro i 19.34 circa dell'originale... (ovviamente senza sigle e anticipazioni)

---


Episodio 83 - Jiraiya e Naruto - titolo originale "Oh no! La passione di Jiraiya per le donne diventa il problema di Naruto!"
* Scene tagliate e dialoghi modificati: Tagliata la parte finale del flashback con Jiraiya e Sarutobi; inoltre nell'originale Jiraiya dice a Tsunade "sei piatta come una tavola", non "sei acida come una zitella"

* Scene tagliate: Svariati tagli nel finale per non far vedere Jiraiya insieme alla ragazza (???) tra questi non si vede il passaggio di Itachi (o Kisame) mentre Sasuke è alla ricerca di Naruto.
Infatti nell'originale una bella ragazza entra e fa l'occhialino a Jiraiya, che diventa rosso e la segue uscendo dall'edificio, allontanandosi da Naruto, e andando a spasso per la città con lei. Le scene in Italia non vengono mostrate (perchè?????? Cosa c'era che non andava????) e diventa così inspiegabile perchè Naruto venga lasciato da solo.

---


Episodio 84 - La furia di Sasuke - titolo originale "Ringhia Mille Falchi, ruggisci Sasuke!"
Nota: Probabilmente questo è l'episodio più censurato di tutto il cartone animato.

* Dialoghi modificati: A inizio flash back Sasuke bambino non chiede a Itachi di aiutarlo ad allenarsi con lo Sharingan, perchè Sasuke ancora non lo ha acquisito, invece gli chiede di aiutarlo con la tecnica degli Shuriken (che sono delle armi che usano i ninja)

* Scene tagliate, dialoghi tagliati: Numerosi tagli sia audio che video nel flashback di Sasuke (tra l'altro ancora una volta è stata eliminata totalmente la tecnica di Itachi dello Sharingan ipnotico).
Nell'originale quando Sasuke apre la porta della stanza vede i suoi genitori morti a terra (in Italia hanno tagliato tutte le sequenze in cui si vedano i cadaveri)
Quando Itachi usa su di lui lo Sharingan Ipnotico (lo stesso che aveva usato su Kakashi) lo porta in un'altra dimensione che controlla lui, e fa vedere a Sasuke come ha ucciso tutto il clan Uchiha, compresi i suoi genitori... tutto questo censurato dalla Mediaset, una parte così importante della storia l'hanno ridotta facendo vedere solo 2 corpi che cadono a terra e poi subito tagliato tutto... Si tratta di diversi minuti, che erano molto importanti perchè rivelavano il profondo trauma subito da Sasuke; in Italia risulta così difficile capire la portata dell'odio che Sasuke nutre per il fratello.

* Dialoghi modificati: Subito dopo hanno cambiato una frase molto importante: quando Itachi parla a Sasuke che scappa, nell'originale dice: "Se hai intenzione di uccidermi... odiami... maledicimi.... soprattutto... sopravvivi in questo mondo atroce. Corri, corri... aggrappati alla tua vita" in Italia la frase è ben diversa.

* Dialogo modificato: Kisame non dice di fare Naruto a fettine (anche perchè se lo facesse Naruto morirebbe, e lo spirito della Volpe a nove code non potrebbero più prenderlo) invece dice di volergli amputare una gamba, così non poteva scappare da loro.

* Scene tagliate: A fine puntata è stato in parte tagliato l'ingresso di Jiraiya, probabilmente (penso io) per coprire il fatto che porta in spalle la ragazza che gli aveva fatto l'occhialino nell'episodio precedente (anche qua mi chiedo il perchè....)

* Dialoghi tagliati: Inoltre sono state tagliate le battute finali di Jiraiya.

image image image

image image image

image image image

---


Episodio 85 - Questione tra fratelli - titolo originale "Stupido fratellino, disprezza, odia!"
* Scene tagliate, dialoghi modificati: In questo episodio hanno fatto una strage... hanno cambiato:
- tagliata la scena iniziale con l'entrata di Jiraiya
- scene tagliate con Sasuke contro il fratello Itachi
- tagliato (come nelle precedenti puntate) lo Sharingan Ipnotico (praticamente tutto)
- dialogo modificato: alla fine Jiraiya non dice "fumo nero", ma "fiamma nera" (come si può ben vedere...)

* Scene tagliate e modificate, dialoghi modificati: Sostituite due immagini del breve flashback di Sasuke per non mostrare i cadaveri dei genitori; bianco e nero quando Itachi colpisce Sasuke; per due volte tagliati altri colpi sferrati da Itachi sempre per eliminare il sangue; per la terza volta su tre è stata mutilata la tecnica dello Sharingan ipnotico...

* Dialogo modificato: Nella presentazione di Tsunade non viene specificata la sua passione per il gioco d'azzardo (i soldi nella valigetta servono a rifarsi dei debiti e non a "dare una svolta al destino"...)

---


Episodio 86 - Più forte - titolo originale "Inizia l'allenamento! Diventerò più forte ad ogni costo!"
* Scene e dialoghi tagliati: Tagliata un'immagine del fondoschiena di Gai mentre se ne va con Sasuke mentre Jiraiya stava facendo notare a Naruto quanto fosse inguardabile Gai con quella tuta.

Dialoghi modificati: Il vero soprannome di Tsunade è "Leggendaria Perdente" (o "Babbea"), questo soprannome (che trovo fantastico, adatto simpaticissimo e per niente inadeguato ai nostri amatissimi innocentissimi angioletti) è stato trasformato dalla mediaset in uno stupidissimo 'LA SANGUISUGA' che oltre a fare schifo non si intona per niente al personaggio...

* Scene tagliate: Tagliata la scena in cui Jiraiya viene beccato a bere sakè in dolce compagnia grazie al denaro di Naruto (alla faccia dei 3 tabù...)

---


Episodio 87 - Sempre più difficile - titolo originale "Va bene! Farò esplodere questo palloncino!"
* Scene tagliate e dialoghi modificati: Su mediaset non ci è dato di sapere cosa faccia Jiraiya mentre Naruto si allena (mah, chissà...^^): senza queste scene tagliate non si capisce che cosa sia il cartellino che Jiraiya porta al collo; tagliata la scena di Naruto che si alza dal water; taglio incomprensibile con Jiraiya che spiega a Naruto di essere stanco per aver "raccolto informazioni"...

---


Episodio 88 - Il coprifronte della Foglia - titolo originale "Il simbolo della Foglia e il coprifronte"
* Nota: In questa puntata Tsunade viene chiamata giustamente "la leggendaria babbea" e non "sanguisuga" come negli episodi precedenti...

* Immagini tagliate: Tagliato il sangue del servitore ucciso da Orochimaru.

---


Episodio 89 - La terza fase - titolo originale "Strappo"
* Dialogo modificato: Quando Horochimaru parla non dice "è successo quando ho combattuto contro il Terzo Hogake" ma "è successo quando ho ucciso il Terzo Hogake" si spiega così l'aria sconvolta di Tsunade. Chiunque abbia visto il cartone fin qua sa che l'Hokage è stato assassinato da Orochimaru, allora che senso ha questa censura?

* Scena tagliata: Un' immagine del seno di Tsunade e del suo pendaglio è stato sostituito con un primo piano del volto di Orochimaru, durante il conto alla rovescia.

---


Episodio 90 - Rabbia esplosiva - titolo originale "L'esplosione della collera!"
* Scene tagliate: Sembra che nella lista preferiti dei censori mediaset, Tsunade stia scalando la classifica: dopo Itachi e Jiraiya è uno dei personaggi più tagliati finora...
Tagliate: una panoramica di Tsunade dal basso (per non far vedere le sue forme abbondanti? Perchè non si nota nelle scene dopo?...mah...) e subito dopo il sangue di Orochimaru; lo sguardo di Naruto che si fissa sul seno di Tsunade; e dove ha preso le carte Tsunade? Su mediaset non ci è dato di saperlo...

* Dialoghi modificati: Anche in questa puntata la parola "morto" è sostituita con "finito", "eliminato" e altri inutili sinonimi...

image

---


Episodio 91 - Il ciondolo di Tsunade - titolo originale "L’eredità del primo Hokage, la collana che attira la morte"
* Scene e dialoghi tagliati: Tagliato ancora un primo piano del ciondolo di Tsunade (se lei fosse nuda capirei questi tagli...); eliminate alcune sequenze di Tsunade che tenta di salvare Dan e che poi vede le proprie mani coperte di sangue; altro taglio incomprensibile: Jiraiya che si sveglia e si lamenta del mal di testa dopo la serata passata con Tsunade; in un flashback Tsunade dice al fratello che lui è "solo un chunin": in realtà Nawaki era un genin... - ma che voce orrenda hanno affibbiato al povero fratellino di Tsunade? -

---


Episodio 92 - Il grande giorno - titolo originale "Sì o no! La risposta di Tsunade!"
* Scene tagliate: Alcuni tagli nel flashback iniziale (riguardanti Nawaki e Dan...); eliminata la scena di Jiraiya che lascia il solito localino notturno.

---


Episodio 93 - La rottura delle trattative - titolo originale "La rottura delle trattative"
* Scene tagliate: Nuovamente tagliate alcune scene del ciondolo (e ovviamente del seno) di Tsunade; tagliato l'autoferimento di Kabuto e il conseguente blocco di Tsunade, e in seguito per due volte la sua mano sanguinante. Per chi segue su mediaset non si capisce il motivo per cui Kabuto non è più in grado di utilizzare la mano destra e soprattutto perché durante l'attacco una delle copie di Naruto crolla a terra: Kabuto lo acceca usando il suo stesso sangue (infatti poi si vede che Naruto ha gli occhi arrossati...)

---


Episodio 94 - Rasengan - titolo originale "Eccolo! Il Rasengan della rabbia!"
* Scene tagliate e immagini modificate: Come nell'episodio precedente tagliato l'autoferimento di Kabuto e il conseguente blocco di Tsunade; bianco/nero quando Kabuto colpisce Shizune e del sangue finisce sul volto di Tsunade; tagliati alcuni flashback riguardanti Nawaki e Dan; eliminate anche le scene di Kabuto che si accanisce su Tsunade prima e su Naruto poi; 3 gocce di sangue di Naruto; bianco/nero per l'attacco di Kabuto a Naruto con il kunai.

---


Episodio 95 - Quinto Hokage a qualsiasi costo - titolo originale "Hokage, una vita sacrificata al combattimento"
* Immagini modificate e scene tagliate: Bianco / nero all'inizio come nella puntata precedente; tagliate 5 gocce di sangue di Kabuto; tagliate, sostituite o in b/n alcune scene dei due attacchi di Orochimaru a Tsunade;
NB: l'effetto negativo quando Kabuto si rende conto di aver subito il Rasengan c'è anche nella versione originale

* Dialogo modificato: Tsunade minaccia di uccidere Kabuto se non sta zitto, non dice "non riesco a concentrarmi"

* Dialogo modificato: Un'altro bell'errore: Tsunade ha immagazzinato il chakra sulla fronte, non nel coprifronte (che non ha...)

* Dialoghi modificati: In questa puntata Naruto rischia di morire... ma nei dialoghi italiani si gira attorno al concetto con metafore varie, e la parola "morte" non è mai pronunciata.

---


Episodio 96 - Scontro leggendario - titolo originale "Un combattimento a tre"

---


Episodio 97 - La strategia di Naruto - titolo originale "Gita alle terme per Naruto!"
Dialoghi modificati: Per convincere Jiraiya, Tsunade gli dice che potranno fare il bagno assieme. Nella versione italiana gli dice che lì alle terme ci sono molte ragazze.

Scene tagliate, dialoghi tagliati: Cancellata una scritta lampeggiante in giapponese quando Jiraiya si lamenta di essere lì a fare il bagno con un moccioso, cioè Naruto (infatti si sente uno strano pling pling...) e subito doop il "Benvenute!!!" di Jiraiya, appena Naruto se ne va.

Dialoghi modificati: Nella versione italiana i dialoghi di Jiraiya sono stati in parte modificati, per non fargli dire che vorrebbe fare il bagno con qualche bella fanciulla (per questo aspetta con impazienza l'arrivo di altri bagnanti)!

Immagine tagliate: Nella versione italiana non è ci è dato di vedere con chi sta facendo il bagno Jiraiya dopo la squadra di lottatori di sumo ^_^... (delle vecchiette; poi scimmie, lottatori di sumo e vecchiette assieme; e poi entrano delle belle ragazze, ma che fuggono subito dopo averlo visto!)

Scene tagliate: Alla fine hanno anche tagliato di quando le ragazze sono arrivate, si sono messe ad urlare in quanto hanno visto Jiraya a dorso sull acqua nudo. Ed era in questa posizione, da ebete insomma, non perchè era felice che fossero arrivate le ragazze, ma perchèera letteralmente cotto dall'acqua calda delle terme! Infatti hanno anche tagliato una scena dove una scimmia in primo piano copre le parti basse di Jiraya che è in secondo piano... che risate :-)!

---


Episodio 98 - Il futuro di Rock Lee - titolo originale "Rinuncia ad essere un ninja! Il giudizio di Tsunade!"
* Scene tagliate, dialoghi tagliati: Come era prevedile è stato tagliato l'incontro/scontro tra Konohamaru e Tsunade; tra l'altro nell'originale Tsunade chiama Konohamaru Ero-gaki (ragazzino pervertito), ma l'adattamento in "bricconcello impertinente" non è poi così male...

---


Episodio 99 - Il futuro della Foglia - titolo originale "Colui che ha ereditato la volontà del fuoco"
* Scene tagliate, dialoghi tagliati: Prima di utilizzare la moltiplicazione del corpo, Naruto usa la Tecnica Seducente per convincere Konohamaru ad uscire.

---


Episodio 100 - Un maestro per la vita - titolo originale "Forti legami tra maestro e allievo. Quando un uomo infrange il suo credo"
* Dialogo modificato: Durante la partita a morra cinese, nella versione italiana Kakashi dice a Gai che è molto fortunato. Nella versione originale invece diceva che anche la fortuna fa parte delle abilità di un ninja.

* Dialogo modificato: Invece di "ti prometto che resterò al tuo fianco fino alla fine" nella versione originale Gai promette a Lee di morire con lui nel caso l'operazione non dovesse riuscire (che volendo potrebbe anche essere implicitamente la stessa cosa, ma è come minimo fraintendibile, e "castrato" in questa maniera uccide tutto il romanticismo -in senso lato- di una sequenza altrimenti molto commovente).

---


Episodio 101 - Dietro la maschera - titolo originale "Vogliamo vedere, conoscere ed essere sicuri del vero volto del maestro Kakashi!"
Scene tagliate: Taglio nel flashback dei frateli Moya: la ragazza sferra un calcio al capo, che sanguina copiosamente dal naso.

Scene tagliate: Alcuni tagli nella parte delle terme: Sakura che spia, i Moya nudi (ma coperti dalle foglie...), Naruto e Sasuke che si alzano in piedi quando arriva Kakashi-sensei.

Dialoghi modificati: Quando i tre ragazzi affrontano Kakashi travestiti, Naruto non si rivolge a lui chiamandolo "maestro" (per quanto Naruto possa essere stupido...), ma lo fa come se fosse uno sconosciuto, anche se poi Kakashi li riconosce subito; inoltre Sakura non può vedere Kakashi semplicemente perché maschi e femmine sono divisi, non perché "di là fa troppo caldo"... -___-

---


Episodio 102 - Missione nel paese del Tè - titolo originale "Il senso del dovere! Soccorrere il Paese del The!"
* Nome modificato: La corsa in originale si chiana "Todori" (come la marca di un the... in fondo questo non è il Paese del The?) in Italia è diventato - per oscuri motivi - "Todoroki"... -_-

---


Episodio 103 - Attacco in mare aperto - titolo originale "Naruto annegato?! Il grande oceano turbinoso"
* Scena tagliata: Tagliata l'immagine di Sakura colpita da un kunai nemico (comunque si vedeva pochissimo sangue...)

---


Episodio 104 -Il passato di Idate - titolo originale "Corri Idate! La burrascosa e problematica isola di Nagi"
* Scene tagliate: Tagliato il sangue di Idate, colpito da Aoi; e poi anche alcuni tagli per Aoi che si accanisce su Idate prendendolo a calci.

---


Episodio 105 - Scontro Frontale - titolo originale "Fine della tappa! I tuoni preannunciano uno scontro violento!"

---


Episodio 106 - La forza della disperazione - titolo originale "L'ultimo impeto di tenacia!"
Scene tagliate: Durante il flash-back di Idate, sono state tagliate per ben due volte alcune sequenze realtive al ferimento di Sakura (era già successo nell'episodio 103)

Dialogo modificato: La 'ferita' di cui parla Naruto è in realtà la crepa sulla spada (anche se in originale usa la parola kizu -ferita, appunto- non mi sembra avesse molto senso tradotta così...)
 
Top
0 replies since 25/5/2008, 18:12   559 views
  Share